« 早速、回線速度測定!&チューニングもしてみた【光ファイバー開通レポ・その8】 | メイン | GTDTiddlyWiki ってなに? »
2006年05月10日
いや〜、実に笑える Apple (USA) のテレビCM
Apple ファンの皆さんはご存知だと思いますが、ゴールデンウィーク開けのきょうあすにも新しい MacBook か iBook が出るのではないかとウワサされているんですね。
で、こういうのはアメリカ本国(のサイト)に最初に載るので、さっき「なにか出てるかな?」と行ってみたら、トップページに
「Hello, I'm a Mac.」「I'm a PC.」
というやり取りで始まる、テレビコマーシャルが・・・。
上の画像を見れば一目瞭然だと思うんですが、ある有名な人物(の、もちろんそっくりさん)がふたり(^_^;;
英語なので完璧に把握できたわけではありませんが、ジェスチャもあるのでなにを言っているかは結構よくわかります。
#いや、わかるのもある、と正確を期しておこう(^^;;;;
とにかく百聞は一見に如かず。
トップページはいくつかのCMが連続で流れますが、『Apple - Get a Mac - Watch The TV Ads』っていうところで、全編(いまのところ6種類)、画質やサイズも、HD(ハイビジョン)のも含めて自由に見ることができます。ぜひ(^^)
さて、上に載せた画像は「Restarting」というタイトルのなんですが、僕は一番気に入りました。というかまあ、言葉がわからなくても一番分かりやすかったんですよね、仕草なんかもわかりやすくて。
キャプチャしたのはちょうど PC 氏がフリーズしたところ。この後復帰するとまた「I'm a PC.」と始めて、Apple氏に「もういいよ、そこは」みたいに諭される・・・。後半、もう一度フリーズするのですが、これで Windows は固まりやすいというのがハッキリわかりますよね。よくできてます。
全6編をざっと紹介すると、
- Viruses(ウイルス):PC氏が風邪引いているのをMac氏が「大丈夫?」みたいな
- Restarting(再起動):(上でご紹介済)
- Better(ベター):Macはなんでも“より良く”できるよ。
- iLife(iLife):iPod やらなにやらいっぱい持っている PC 氏に・・・。
- Network(ネットワーク):簡単にデジカメともつながる。日本語もしゃべれるよ。
- WSJ(ウォールストリートジャーナル):(こ、これは全然わからず・・・(^_^;;)
あ〜あ、結構わからないなりに楽しませてもらったんだけど、完全に理解できたらもっとおもしろいだろうなぁ(^^;;;;
どなたか字幕をつけて!(っていうか Apple Japan さん、どうぞよろしく)
以前は、“Switch”っていう「Windows から Macintosh にスイッチさせる」ことを目的にしたキャンペーンをずっとやっていましたけど、Mac 自体が Intel Mac に“スイッチ”し、Mac で Windows も動くようになったいま、“Get a Mac”(とにかく一台、Mac を買って!)という風に趣旨を変えたようです。
その上で、Windows とくらべて Mac はこういうところがいいよ、ってくらべてもらう(で、結局スイッチ)という考えなんでしょうね。確かにその方がいいかもしれないね。
しかし、日本じゃこういうのはクレームが来そうですよね。っていうか、アメリカでだって大丈夫なのか?
そのくらいは太っ腹なところを見せているのかな、ビル・ゲイツさんは。
そういえば、以前ゲイツとスティーブ・ジョブスを扱ったテレフィーチャーがありましたよね。
僕は見ていないんですが、このふたりってもしかしたらその時の俳優さんたちなのかな?
Pirates of Silicon Valley
と思ってググったらすぐ見つかりました。Pirates of Silicon Valley(邦題『バトル・オブ・シリコンバレー』)という作品で、
1999年6月、米国のケーブルチャンネルTNTで“The Pirates of Silicon Valley”という番組が放映された。 ビル・ゲイツとポール・アレンがMicro-Soft社を設立し、Apple社でステファン・ウォズニアックがApple Iのプロトタイプを制作した1975年から、10年間に渡る両社の——つまりビルとスティーブの——ビジネス戦争を描いた2時間のドラマだった。 テレビドラマ“ER”でおなじみのノア・ワイリーが若き日のジョブスを演じている。ビル・ゲイツ役は、シザーハンズにも出ていたアンソニー・マイケル・ホール。オタクっぽくて嫌みなゲイツを演じ、結構雰囲気が出ている。
というのだそうです。確か録画はしてあったなー(笑)。
でも、このビデオの写真を見るとどうやらCMの人とは違うみたいですね。CMの人たちの方が雰囲気が似てるようにも思いますが。
とにかく、CMの方を(も)ぜひぜひご覧ください。
おっと素晴らしい記述を発見。
英語がそれほど得意でないので、何となく何を言ってるかは理解できるが、吹き替えて日本でも配信してくれないかなぁ。無理か・・・。
「My Sleepless Nights in the Big Apple」で翻訳テキストを一部公開してくださってる。「WSJ」がイマイチ聞き取れなかったので喉のつっかえが取れた。
やっぱりあれ(WSJ)はわかりづらいんですね。上で紹介されたところに行ってみようっと。macministさん、そして My Sleepless Nights in the Big Apple さん、ありがとうございます。あぁ、Big Apple ってニューヨークのことね(^^)
おぉ、次のところに英語のセリフが3編分。
Mac Rumors: Apple's New ''Get a Mac'' TV Ads for the Mac [Videos Posted]
あと、ジョブス役はこの人。
Justin Long (I)
投稿者 Shin : 2006年05月10日 02:11
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://skys.jp/mt/mt-tb.cgi/3978
このリストは、次のエントリーを参照しています: いや〜、実に笑える Apple (USA) のテレビCM:
» テレビCMを見る from テレビCMを見る
あなたはテレビCMを見ているだけでお金をもらう権利があります
http://123.moto-nari.com/ [続きを読む]
トラックバック時刻: 2009年07月19日 17:56
コメント
( ̄д ̄) エー
私のフリーズイメージはmacだよ~。
私のPCくん固まったこと記憶にないvv
投稿者 samuppe : 2006年05月10日 07:04
テレビコマーシャルを連続しなかった?
投稿者 BlogPetのぽんぽい : 2006年05月10日 09:30


